-
1 das ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit
-
2 im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung
Универсальный немецко-русский словарь > im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung
-
3 im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung leben
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung leben
-
4 nach Pflicht und Gewissen handeln
предл.Универсальный немецко-русский словарь > nach Pflicht und Gewissen handeln
-
5 seine Pflicht und Schuldigkeit tun
мест.общ. выполнить свой (священный) долг, исполнить свой долгУниверсальный немецко-русский словарь > seine Pflicht und Schuldigkeit tun
-
6 Pflicht
Pflicht f =, -en долг, обя́занностьverträgliche Pflichten договорны́е обя́занностиdie Pflicht ruft... долг тре́бует...meine Pflicht als Bürger dieses Landes... мой долг граждани́на э́той страны́...die Teilnahme an der Schulung ist Pflicht посеще́ние заня́тий обяза́тельно, я́вка на заня́тия обяза́тельнаseine Pflicht am Krankenbett erfüllen вы́полнить свой долг [свои́ обя́занности] по отноше́нию к больно́муseine Pflicht und Schuldigkeit tun испо́лнить свой долгder Pflicht genügen [gehorchen], seiner Pflicht nachkommen вы́полнить [испо́лнить] свой долгder Pflicht zuwiderhandeln наруша́ть долг, поступа́ть вопреки́ чу́вству до́лгаvon j-m etw. als Pflicht fordern тре́бовать чего́-л. от кого́-л. как до́лжноеer läuft seine Pflicht он выполня́ет обяза́тельную програ́мму (по фигу́рному ката́нию), etw. nur aus Pflicht tun де́лать что-л. то́лько из чу́вства до́лгаin seinen Pflichten verharren всеце́ло отдава́ться свои́м обя́занностямes mit der Pflicht nicht (so) genau nehmen легкомы́сленно [небре́жно] относи́ться к свои́м обя́занностямnach Pflicht und Gewissen handeln де́йствовать по до́лгу и со́вестиsich über seine Pflicht hinwegsetzen пренебрега́ть свои́ми обя́занностямиj-m etw. zur Pflicht machen, j-m etw. als Pflicht auferlegen вменя́ть в обя́занность кому́-л. что-л., обяза́ть кого́-л. де́лать что-л.sich (D) etw. zur Pflicht machen счита́ть что-л. свои́м до́лгомPflicht f долг (обя́занность) -
7 Pflicht
Pflicht f =, -en1. долг, обя́занностьdie Pflicht ruft … разг. — долг зовё́т … (пора на работу, на службу)
die Té ilnahme an der Schú lung ist Pflicht — посеще́ние заня́тий обяза́тельно
der Pflicht zuwí derhandeln — наруша́ть долг, поступа́ть вопреки́ чу́вству до́лга
der Pflicht genǘgen [gehórchen], sé iner Pflicht ná chkommen* (s) — выполня́ть [исполня́ть] свой долг
etw. nur aus Pflicht tun* — де́лать что-л. то́лько из чу́вства до́лгаes mit sé inen Pflí chten nicht (so) gená u né hmen* — легкомы́сленно [небре́жно] относи́ться к свои́м обя́занностямj-m etw. zur Pflicht máchen, j-m etw. als Pflicht á uferlegen — вмени́ть в обя́занность кому́-л. что-л., обяза́ть кого́-л. сде́лать что-л.
◇ sé ine Pflicht und Schú ldigkeit tun* — вы́полнить свой (свяще́нный) долгdas ist sé ine verdá mmte Pflicht und Schú ldigkeit фам. — э́то его́ перве́йший ( тягостный) долг
2. обяза́тельная програ́мма (гимнастика, фигурное катание, прыжки в воду) -
8 Pflicht
1) zu erfüllende Forderung an Verhalten, Handeln долг Sgt. bei nicht geh Kontext auch обя́занность. Pflichten Aufgaben обя́занности. die Pflicht jdm./etw. gegenüber долг перед кем-н. чем-н. nach Pflicht und Gewissen по до́лгу (и) со́вести. jdn. von einer Pflicht entbinden освобожда́ть освободи́ть кого́-н. от како́й-н. обя́занности. seine Pflicht erfüllen, seiner Pflicht nachkommen выполня́ть вы́полнить <исполня́ть испо́лнить> свой долг <свою́ обя́занность>. etw. gehört zu jds. Pflichten что-н. вхо́дит в чьи-н. обя́занности. die Pflicht haben, etw. zu tun быть обя́занным де́лать с- что-н. jdm. etw. zur Pflicht machen <als Pflicht auferlegen> вменя́ть вмени́ть кому́-н. что-н. в обя́занность. die Menschlichkeit macht es jdm. zur Pflicht … гума́нность накла́дывает на кого́-н. обя́занность … | etw. ist Pflicht obligatorisch что-н. обяза́тельно. es ist mir eine angenehme Pflicht … я с ра́достью выполня́ю обя́занность … / для меня́ явля́ется прия́тной обя́занностью … etw. aus Pflicht tun де́лать /- что-н. из чу́вства [ус] до́лга <по обя́занности>. seine Pflicht und Schuldigkeit tun выполня́ть /- свой (свяще́нный) долг die Pflicht ruft долг зовёт. etw. ist jds. (verdammte) Pflicht und Schuldigkeit что-н. явля́ется чьей-н. перве́йшей обя́занностью2) Sport: Pflichtübung обяза́тельное упражне́ние. Eiskunstlauf обяза́тельная програ́мма, шко́ла. die Pflicht laufen выполня́ть обяза́тельную програ́мму, выступа́ть по обяза́тельной програ́мме -
9 Pflicht
f =, -en1) долг, обязанностьdie Pflicht ruft... — долг требует...meine Pflicht als Burger dieses Landes... — мой долг гражданина этой страны...die Teilnahme an der Schulung ist Pflicht — посещение занятий обязательно, явка на занятия обязательнаseine Pflicht am Krankenbett erfüllen — выполнять свой долг ( свои обязанности) по отношению к больномуseine Pflicht und Schuldigkeit tun — исполнять свой долгder Pflicht genügen ( gehorchen), seiner Pflicht nachkommen — выполнять ( исполнять) свой долгder Pflicht zuwiderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долгаin seinen Pflichten verharren — всецело отдаваться своим обязанностямes mit der Pflicht nicht (so) genau nehmen — легкомысленно ( небрежно) относиться к своим обязанностямnach Pflicht und Gewissen handeln — действовать по долгу и совестиsich über seine Pflicht hinwegsetzen — пренебрегать своими обязанностямиj-m etw. zur Pflicht machen, j-m etw. als Pflicht auferlegen — вменить в обязанность кому-л. что-л., обязать кого-л. делать что-л.2) см. Pflichtübung3) обязательная программа (в одиночном катании; фигурное катание) -
10 Pflicht
f <-, -en>1) долг, обязанностьéíne Pflicht der Höflichkeit — обязанность быть вежливым [вежливой]
stáátsbürgerliche Pflicht — гражданский долг
die Pflicht fórdert [verlángt], dass… — долг требует, чтобы…
der lästigen Pflicht gehórchen — повиноваться тягостному долгу
der Pflicht zuwíderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долга
séíner Pflicht náchkommen* (s) — выполнять [исполнять] свой долг
j-m etw. (A) als Pflicht áúferlegen — вменить в обязанность кому-л что-л, обязать кого-л сделать что-л
Ich máche es mir zur Pflicht, dir zu hélfen. — Я считаю себя обязанным [обязанной] помочь тебе.
Er besúcht uns nur aus Pflicht. — Он приходит к нам только из чувства долга.
Mein Sohn setzt sich über séíne Pflichten hinwég. — Мой сын пренебрегает своими обязанностями.
2) спорт обязательная программа (в гимнастике, фигурном катании, прыжках в воду)das ist séíne verdámmte [verflúchte] Pflicht und Schúldigkeit фам — это его первейший (тягостный) долг
j-n in (die) Pflicht néhmen* высок — напомнить кому-л о его долге
-
11 Pflicht
in der Pflicht stehen mieć obowiązek;ich halte es für meine Pflicht (zu + inf) poczytuję sobie za obowiązek (+ inf);das ist deine verdammte Pflicht und Schuldigkeit to twój psi obowiązek -
12 Pflicht
/ jmds. verdammte Pflicht und Schuldigkeit etw. zu tun фам. чей-л. первейший (тягостный) долг. Es ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit, die Sache wieder in Ordnung zu bringen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pflicht
-
13 Pflicht
f (=, -en)долг, обя́занностьéine schwére Pflicht — тру́дная обя́занность
éine érnste Pflicht — серьёзный долг
éine tráurige Pflicht — печа́льная обя́занность
éine ángenehme Pflicht — прия́тная обя́занность
das ist méine geséllschaftliche Pflicht — э́то мой обще́ственный долг
die Pflicht der Éltern — обя́занность [долг] роди́телей
ich séhe das als méine Pflicht an — я счита́ю э́то свои́м до́лгом
es ist déine Pflicht zu árbeiten — твой долг рабо́тать
die Pflicht fórdert, dass... — долг тре́бует, что́бы...
etw.
nur aus Pflicht tun — де́лать что-либо то́лько из чу́вства до́лгаséine Pflicht tun — выполня́ть свой долг
Pflichten háben — име́ть обя́занности
Pflichten auf sich néhmen, vergéssen, tun [erfüllen] — брать на себя́, забыва́ть, выполня́ть обя́занности
er kümmert sich sehr wénig um séine Pflichten — он о́чень ма́ло забо́тится о свои́х обя́занностях
es ist déine Pflicht, dich um ihn zu kümmern — э́то твой долг [твоя́ обя́занность] позабо́титься о нём
gléiche Réchte und gléiche Pflichten háben — име́ть ра́вные права́ и обя́занности
an séine Pflichten erínnern — напо́мнить кому́-либо о его́ до́лгеméine Pflicht als Bürger díeses Lándes... — мой долг как граждани́на э́той страны́...
etw. zur Pflicht máchen — вмени́ть в обя́занность кому́-либо что-либо, обяза́ть кого́-либо де́лать что-либоes wúrde mir zur Pflicht gemácht, im Sómmer die Blúmen zu pflégen — мне вмени́ли в обя́занность [меня́ обяза́ли] уха́живать ле́том за цвета́ми
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pflicht
-
14 Schuldigkeit
долг, обя́занность. seine Schuldigkeit tun де́лать с- своё де́ло. etw. ist jds. (verdammte) Pflicht und Schuldigkeit что-н. явля́ется чьей-н. перве́йшей обя́занностью <чьим-н. перве́йшим до́лгом>. das ist meine verdammte Pflicht und Schuldigkeit э́то я, хо́чешь не хо́чешь до́лжен де́лать с- -
15 Schuldigkeit
Schúldigkeit f =долг; обя́занностьsé ine (Pflicht und) Schú ldigkeit tun — испо́лнить свой долг
-
16 ein alter Zopf
(eine völlig veraltete Idee, Sache)пережиток прошлого; что-л. давно устаревшее (идеи, взгляды, вещи)Ich wehre mich aber entschieden und gar nicht sanft gegen jene Leute, die auch heute noch technische Unbegabtheit als ein ewig und rein weibliches Attribut festschreiben wollen. Das ist nun längst ein alter Zopf. (BZ. 1982)
Es ist unglaublich, mit welcher Brutalität und Rücksichtslosigkeit in Bonn die alten Zöpfe gepflegt werden und welche Schwierigkeiten Staatsdiener machen, die von unseren Steuergeldern bezahlt werden, endlich ihre verdammte Pflicht und Schuldigkeit zu tun und nach Berlin umzuziehen. (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein alter Zopf
-
17 drücken
I vt/vi (h): die Schulbank drücken учиться, ходить в школу. Mit seinen zwanzig Jahren drückt er noch die Schulbank. Einige Jahre hat er ausgesetzt und gearbeitet: Jetzt holt er alles nach, die Anklagebank drücken сидеть [быть] на скамье подсудимых, aufs Tempo drücken прибавить скорость. Willst du das Ganze heute noch schaffen, mußt du aufs Tempo drücken, auf die Tube drücken (под)нажать. Deine Leistungen könnten besser werden. Du mußt auf die Tube drücken, sonst wirst du von den anderen stark überholt!Warum fährst du so langsam, drücke doch mal auf die Tube! jmdn. an die Wand drücken припереть к стенке кого-л. Durch seine Beweise wurde er an die Wand gedrückt und wußte keine Antwort, wo drückt der Schuh? ну, что не так?, что (тебе) мешает?, что тебя огорчает [беспокоит, заботит]? Heute siehst du so sorgenvoll aus. Wo drückt der Schuh? den Daumen drücken см. Daumen, jmdn./etw. drücken давить на кого-л., "зажимать", принижать кого/что-л.den Lehrling, den Schüler, jmds. Entfaltung drücken.Unsere Mathelehrerin hat mich wohl nicht leiden können. Immer hat sie mich mit den Zensuren gedrückt, jmdn. zu Apfelmus drücken фам. раздавить в лепёшку кого-л. См. тж. Apfelmus.II vr1. спрятаться, скрыться, улизнуть. Als die Situation heikel wurde, drückte er sich.Als der Polizist erschien, drückte er sich beiseite.Die Stellungen wurden beschossen. Wir drückten uns in den Schützengraben.2. уклоняться, увиливать от чего-л. Alle erfüllen ihre Pflicht, und du willst dich drücken!Er drückte sich vor dem Heiraten, obwohl er es ihr fest versprochen hatte.Dieser gerissene Bursche weiß sich vor jeder Verantwortung zu drücken.Ich bin doch der älteste in der Familie und darf mich um die Arbeit nicht drücken.Vor der Aussprache hat er sich ganz geschickt auch diesmal gedrückt.Er drückt sich, wo er nur kann.3. втиснуться. Der Zug war schon zum Bersten voll. Mit Mühe drückten wir uns in das Abteil^Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drücken
-
18 verdammt
фам.1. проклятый (выражает недовольство, негодование). Dieser verdammte Kerl hat mich belogen!Verdammter Bengel, was hast du wieder angestellt?Wer hat sich diesen verdammten Blödsinn ausgedacht?Diese verdammte Hitze ist nicht zu ertragen.Es ist deine verdammte Pflicht und Schuldigkeit, ihm in dieser Lage zu helfen!2. дьявольски (й), очень. Der Anzug hat verdammt viel Geld gekostet.Darüber habe ich mich verdammt gefreut.Ein verdammt hübsches Mädchen!Ich habe einen verdammten Hunger.Bist verdammt spät gekommen.Sie hat es in ihrer Jugend verdammt schwer gehabt.Mit den Karten hatten wir ein verdammtes Glück.3.: verdammt (noch mal)!, verdammt und zugenäht!, verdammte Sauerei!, verdammter Mist! чёрт побери!, проклятье! Verdammt noch mal! Das ist mir schon wieder passiert!Verdammt, jetzt ist mir der Zug weggefahren!Verdammte Sauerei! Du rauchst wie ein Schlot.Verdammt und zugenäht! Welches Aas hat denn vergessen, die Stalltür zuzumachen! Jetzt sind alle Kaninchen weg.4. zu etw. verdammt sein быть обречённым на что-л.быть вынужденным (что-л. делать). Das ganze Unternehmen ist zum Scheitern verdammt.Er war zum Nichtstun verdammt.Wir waren zum langen Abwarten verdammt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verdammt
-
19 verdammt
черто́вский, дья́вольский, а́дский. Kerl, Bengel прокля́тый. adv: sehr, äußerst черто́вски, дья́вольски, а́дски. verdammten Hunger haben, verdammt hungrig sein быть черто́вски <дья́вольски> голо́дным. etw. kostet verdammt viel Mühe что-н. сто́ит а́дского труда́. jd. hat verdammtes Glück < Schwein> кому́-н. черто́вски <здо́рово> везёт. etw. ist jds. verdammte Pflicht und Schuldigkeit что-н. - чей-н. непрело́жный долг и обя́занность. jdm. verdammt ähnlich sehen < sein> быть удиви́тельно <порази́тельно> похо́жим на кого́-н. etw. ist verdammt praktisch что-н. черто́вски практи́чно. es verdammt eilig haben стра́шно <ужа́сно> спеши́ть. etw. tut verdammt weh что-н. черто́вски <а́дски> бо́льно [v. Körperteil боли́т] verdammt nochmal <noch eins, und zugenäht>! Ausruf (тьфу ты) прокля́тие !, чёрт возьми́ <побери́>! | der verdammte прокля́тый. wacht auf, verdammte dieser Erde … Internationale встава́й, прокля́тьем заклеймённый -
20 verflucht
прокля́тый. adv: sehr, äußerst черто́вски, дья́вольски, а́дски. jd. hat verfluchtes Schwein кому́-н. черто́вски <дья́вольски, здо́рово> везёт. es ist jds. verfluchte Pflicht und Schuldigkeit что-н. - чей-н. непрело́жный долг и обя́занность. etw. kostet verflucht viel Mühe что-н. сто́ит а́дского труда́. jdm. verflucht ähnlich sehen быть удиви́тельно <порази́тельно> похо́жим на кого́-н. es ist jdm. verflucht peinlich [unangenehm] кому́-н. черто́вски нело́вко [неприя́тно] verflucht (nochmal <noch eins, und zugenäht>)! Ausruf (тьфу ты) прокля́тие !, чёрт возьми́ <побери́>!
См. также в других словарях:
Pflicht- und Kürübungen beim Voltigieren — Flickflack als Abgang in der Kür Beim Voltigieren wird zwischen Pflicht und Kürübungen sowie dem Technikprogramm unterschieden. In der Pflicht existieren strikte Vorgaben bezüglich der zu turnenden Elemente, ihrer Reihenfolge und ihrer optimalen… … Deutsch Wikipedia
Pflicht — (aus pflegen[1]) oder Sollen ist das, was jemand aus moralischen Gründen tun muss. Daneben wird als Pflicht auch das bezeichnet, was von einer als berechtigt angenommenen Autorität von jemandem gefordert wird. In diesem Sinne ist zum Beispiel ein … Deutsch Wikipedia
Und — Und, ein Bindewörtchen, und zwar das einfachste in der ganzen Sprache, welches bloß das Daseyn eines Dinges neben dem andern bezeichnet. Es verbindet aber, 1. Einzelne Wörter, Begriffe und Umstände, da es denn allemahl zwischen den beyden Wörtern … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pflicht — Obliegenheit; Schuldigkeit; Verpflichtung; Agenda (österr.); Verbindlichkeit * * * Pflicht [pf̮lɪçt], die; , en: 1. a) etwas, was zu tun jmd. als eine (innere, sittliche, moralische) Verpflichtung ansieht, was seine eigenen bzw. die… … Universal-Lexikon
Pflicht (2), die — 2. Die Pflicht, plur. die en, von dem Zeitworte pflegen, nach dessen Oberdeutschen irregulären Abwandlung, nach welcher es in der zweyten und dritten Person des Präsentis, du pflichst, er pflicht, hat. 1. Von der veralteten Bedeutung des Activi,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pflicht — 1. Die Pflichten bleiben bei der Wer und ihrer Zubehör. – Graf, 122, 308. »De plichte bliven by der wehre und erer Thobehöringe.« (Normann, 134, 107.) Unter Pflichten sind die Reallasten zu verstehen, deren Grundcharakter in dem engen Verbande… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pflicht — Pflịcht die; , en; 1 etwas, das man tun muss, weil es die Gesellschaft, die Moral, das Gesetz, der Beruf o.Ä. verlangt ≈ Verpflichtung ↔ Recht <eine sittliche, moralische, staatsbürgerliche Pflicht; jemandes Rechte und Pflichten; etwas für… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Pflicht — Seine verdammte (oder verfluchte) Pflicht und Schuldigkeit tun. Die Redensart gilt als ein angebliches Zitat Friedrichs des Großen, was aber nicht sicher verbürgt ist. In dem Aufsatz ›Die Tänzerin Barberina‹ erzählt Louis Schneider (›Der Bär‹,… … Das Wörterbuch der Idiome
Pflicht — Pflicht, im Allgemeinen, besteht aus der treuen Erfüllung unseres Berufes. Wenn der Beruf der Frauen kein anderer als die Gesammtausbildung ihrer Natur, in Bezug auf das Verhältniß zum geselligen Verbande genannt werden kann, so wird es den… … Damen Conversations Lexikon
Pflicht [1] — Pflicht heißt jedes Tun oder Unterlassen, das innerhalb einer menschlichen Gemeinschaft als durch sich selbst geboten anerkannt wird. Es gehört demnach zum Wesen der P., daß sie die Frage: warum? ausschließt und als unbedingten Gehorsam… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pflicht — Pflicht: Das westgerm. Substantiv mhd., ahd. pflicht, niederl. plicht, engl. plight ist eine Bildung zu dem unter ↑ pflegen (ursprünglich »für etwas einstehen«) behandelten Verb. Das von »Pflicht« abgeleitete Verb älter nhd. pflichten »in einem… … Das Herkunftswörterbuch